Home > Serveis dirigits a > Professors > mòduls per a professors d’espanyol amb finalitats específiques

Professors: mòduls per a professors d’espanyol amb finalitats específiques

Objectius generals

Aquests mòduls permeten que el professor d’espanyol aprofundeixi en les necessitats específiques de comunicació formal i funcional que es plantegen en els diversos àmbits professionals. Les llengües especialitzades sorgeixen dins de la llengua comuna, compartint amb aquesta la majoria dels seus trets estructurals, especialment pel que fa a la morfologia i la sintaxi. Tanmateix, es diferencien de la llengua comuna en les necessitats esmentades, les quals permeten que els estudiants es comuniquin eficaçment en els àmbits comercial, científic, del turisme i de les relacions internacionals, entre altres.

Plantejament

Aquests mòduls van des del plantejament més general al més específic, tal com es detalla a continuació:

  • Mòdul essencial: s’hi aborda una panoràmica general de les llengües d’especialitat, com ara els trets que les diferencien de la llengua comuna en els seus aspectes lingüístics, pragmàtics i funcionals.
  • Mòdul avançat: s’hi ofereix una visió dels enfocaments diversos, la metodologia i les orientacions didàctiques de l’ensenyament de l’espanyol amb finalitats específiques.
  • Mòdul superior especialitzat: se centra en l’estudi dels principals àmbits professionals en què l’ensenyament i l’aprenentatge de l’espanyol ha rebut una rellevància especial en les últimes dècades. Ens referim a la importància que la llengua espanyola, com a vehicle d’expressió cultural, comercial i científica, ha adquirit en el terreny científic, comercial, turístic i de les relaciones internacionals. S’hi estableixen dos submòduls: el de negocis i banca i el sectorial.
  • Els mòduls essencial (1) i avançat (2) responen a un plantejament general (i constitueixen el mòdul essencial), mentre que el mòdul superior especialitzat (3) correspon a un plantejament específic (i constitueix, per tant, el mòdul superior). Hi podran accedir titulats, professionals i estudiants de primer i segon cicle universitari.

Relació de mòduls

  • MÒDUL ESSENCIAL: DIDÀCTICA DE LES LLENGÜES D‘ESPECIALITAT
    • Objectius específics
      • Aproximar-se al panorama actual: fonts, temes i recursos didàctics de les llengües d’especialitat.
      • Descriure els aspectes i les característiques generals de les llengües d’especialitat.
      • Conèixer les principals fonts didàctiques per realitzar classes d’espanyol amb finalitats específiques.
      • Analitzar els components bàsics que implica la programació d’un curso d’especialitat.
    • Continguts
      • lengua general i llengües d’especialitat.
      • El llenguatge cientificotècnic.
      • Aspectes lingüístics, pragmàtics i funcionals de les llengües d’especialitat.
      • Variació en els llenguatges d’especialitat.
      • Els documents especialitzats.
      • La terminologia en els llenguatges especialitzats.
    • Destinataris
      • Professors d’espanyol com a llengua estrangera i professors de llengües estrangeres.
      • Llicenciats i estudiants de segon cicle de filologia que desitgin orientar la seva formació vers l’ensenyament de l’espanyol a estrangers.
      • Llicenciats en filologia, traducció i interpretació, humanitats o ciències socials que desitgin adquirir la formació necessària en la didàctica de les llengües d’especialitat.
  • MÒDUL AVANÇAT: METODOLOGIA DE LES LLENGÜES D’ESPECIALITAT
    • Objectius específics
      • Apropar-se als diferents enfocaments existents per a l’ensenyament de les llengües d’especialitat.
      • Proposar orientacions metodològiques per a un bon desenvolupament de les activitats de comunicació en contextos professionals.
      • Apropar el professional de l’ensenyament de l’EFE a l’elaboració de materials didàctics propis.
    • Continguts
      • Introducció.
      • Enfocament, metodologia i orientacions didàctiques de l’ensenyament de l’espanyol amb finalitats específiques.
      • Enfocaments en l’ensenyament de la llengua amb finalitats específiques.
      • Metodologia de l’ensenyament de llengües d’especialitat
      • Anàlisi de necessitats.
      • Estudis de casos.
      • Projectes.
      • Simulacions i dramatitzacions.
    • Destinataris
      • Professors d’espanyol com a llengua estrangera i professors de llengües estrangeres.
      • Llicenciats i estudiants de segon cicle de filologia que desitgin orientar la seva formació vers l’ensenyament de l’espanyol a estrangers.
      • Llicenciats en filologia, traducció i interpretació, humanitats o ciències socials que desitgin adquirir la formació necessària en la metodologia de les llengües d’especialitat.
  • MÒDUL SUPERIOR ESPECIALITZAT: L’ESPANYOL EN ELS ÀMBITS PROFESSIONALS
    1. SUBMÒDUL DE NEGOCIS I BANCA
      1. L’espanyol de l’economia i els negocis
        • Objectius
          • Diagnosticar les necessitats de formació d’un professor d’espanyol dels negocis.
          • Adquirir les habilitats i els coneixements adequats per dur a terme les tasques pròpies d’aquest perfil de docència.
          • Adquirir els recursos per resoldre els problemes concrets i quotidians que aquest especialista troba a l’aula d’espanyol.
          • Proporcionar eines per elaborar materials didàctics propis.
        • Continguts
          • Objectius dels cursos d’espanyol comercial.
          • Organització dels cursos.
          • Continguts
            • De nivell inicial
            • De nivell intermedi
            • De nivell superior
          • Metodologia
            • Expressió oral
            • Comprensió auditiva
            • Expressió escrita
            • Comprensió lectora
          • Materials didàctics.
        • Destinataris
          • Professors d’espanyol com a llengua estrangera.
          • Llicenciats en filologia, traducció i interpretació, humanitats o ciències socials que desitgin adquirir la formació necessària per especialitzar-se en l’espanyol dels negocis.
      2. L’espanyol de la banca
        • Objectius
          • Diagnosticar les necessitats de formació d’un professor d’espanyol de la banca.
          • Adquirir les habilitats i els coneixements adequats per dur a terme les tasques pròpies d’aquest perfil de docència.
          • Adquirir els recursos per resoldre els problemes concrets i quotidians que aquest especialista troba a l’aula d’espanyol.
          • Proporcionar eines per elaborar materials didàctics propis.
        • Continguts
          • Habilitats orals
            • Coneixement i pràctica de les estratègies de comunicació financera.
            • Conèixer les habilitats implicades en les activitats comunicatives i aplicar-les a l’aula d’ELE, com ara la presentació de projectes o la defensa d’arguments propis en reunions de treball.
            • Anàlisi de les situacions comunicatives en el context financer: conversació telefònica, presentació oral en públic o reunions de treball.
          • Habilitats escrites
            • Anàlisi dels principals documents escrits en el sector financer: informes, projectes, correspondència, etc.
            • Metodologia per aprendre les habilitats escrites implicades.
          • Habilitats culturals
            • Aspectes culturals que acompanyen els actes comunicatives en la relació interpersonal. Casos pràctics de protocol.
            • Desenvolupament de la competència intercultural en els àmbits personal, públic i professional del sector bancari. Simulació i casos pràctics.
            • El xoc cultural i les normes en les cultures en contacte. Recursos per aconseguir la comprensió por part de l’alumne.
            • Activitats culturals relacionades amb la cultura financera a Espanya i Iberoamèrica.
          • Vocabulari
            • Sistema financer espanyol: desenvolupament estructural i organitzatiu.
            • Globalització dels mercats financers.
            • Integració a escala internacional del sistema financer espanyol.
            • Expansió internacional de la banca espanyola.
        • Destinataris
          • Professors d’espanyol com a llengua estrangera.
          • Llicenciats en filologia, traducció i interpretació, humanitats o ciències socials que desitgin adquirir la formació necessària per especialitzar-se en l’espanyol de la banca.
      3. L’espanyol del comerç
        • Objectius
          • Diagnosticar les necessitats de formació d’un professor d’espanyol del comerç.
          • Adquirir les habilitats i els coneixements adequats per dur a terme les tasques pròpies d’aquest perfil de docència.
          • Adquirir els recursos per resoldre els problemes concrets i quotidians que aquest especialista troba a l’aula d’espanyol.
          • Proporcionar eines per elaborar materials didàctics propis.
        • Continguts
          • Habilitats escrites
            • Anàlisi i didàctica de la correspondència comercial: cartes de comanda, de confirmació de recepció, de reclamació.
            • Anàlisi i didàctica dels documents comercials: factura, xec, lletra de canvi, estudis de mercat, elaboració de notes de síntesi.
          • Habilitats orals
            • Anàlisi i didàctica de les relacions per telèfon en la gestió comercial.
            • Anàlisi i didàctica de l’exposició oral de temes comercials d’actualitat.
            • Anàlisi i didàctica dels debats de temes comercials. Ensenyar a defensar i argumentar.
          • Habilitats culturals
            • Desenvolupament de la competència cultural i pragmàtica que l’alumne de l’ELE ha d’adquirir en la casuística de l’espanyol comercial.
            • Anàlisi i metodologia dels valors culturals presents en les relacions comercials d’Espanya i Iberoamèrica: el temps i el seu control, les relacions humanes, tradició i canvi, competència i cooperació.
          • Vocabulari
            • Investigació de mercats
            • Funcions del màrqueting
            • Mercat espanyol i iberoamericà
            • Control de qualitat
            • Importació i exportació a Espanya i Iberoamèrica
        • Destinataris
          • Professors d’espanyol com a llengua estrangera.
          • Llicenciats en filologia, traducció i interpretació, humanitats o ciències socials que desitgin adquirir la formació necessària per especialitzar-se en l’espanyol del comerç.
    2. SUBMÒDUL SECTORIAL
      1. L’espanyol de la salut
        • Objectius
          • Diagnosticar les necessitats de formació d’un professor d’espanyol de la salut.
          • Adquirir les habilitats i els coneixements adequats per dur a terme les tasques pròpies d’aquest perfil de docència.
          • Adquirir els recursos per resoldre els problemes concrets i quotidians que aquest especialista troba a l’aula d’espanyol.
          • Proporcionar eines per elaborar materials didàctics propis.
        • Continguts
          • Introducció
          • El llenguatge científic i les seves aplicacions didàctiques.
          • Característiques dels llenguatges científics.
          • La formació dels vocabularis científics.
          • Els discursos científics: les característiques més rellevants.
          • Didàctica del llenguatge cientificotècnic.
          • La traducció de matèries científiques en els àmbits laborals.
          • Materials didàctics.
        • Destinataris
          • Professors d’espanyol com a llengua estrangera i professors de llengües estrangeres.
          • Llicenciats i estudiants de segon cicle de Filologia que desitgin orientar la seva formació vers l’ensenyament de l’espanyol a estrangers.
          • Llicenciats en filologia, traducció i interpretació, humanitats o ciències socials que desitgin adquirir la formació necessària per especialitzar-se en l’espanyol de la salut.
      2. L’espanyol del turisme
        • Objectius
          • Diagnosticar les necessitats de formació d’un professor d’espanyol del turisme.
          • Descriure els aspectes i les característiques generals de la llengua del turisme.
          • Exposar les situacions de comunicació oral i escrita relacionades amb els serveis turístics.
          • Adquirir les habilitats i els coneixements adequats per dur a terme les tasques pròpies d’aquest perfil de docència.
          • Adquirir els recursos per resoldre els problemes concrets i quotidians que aquest especialista troba a l’aula d’espanyol.
          • Proporcionar eines per elaborar materials didàctics propis.
        • Continguts
          • Introducció.
          • Anàlisi de necessitats.
          • El punt de vista de l’expert en ensenyament i aprenentatge de l’ELE.
          • Metodologia.
          • L’espanyol amb finalitat de vacances.
          • Traducció i interpretació en l’àmbit del turisme.
          • Materials didàctics.
        • Destinataris
          • Professors d’espanyol com a llengua estrangera i professors de llengües estrangeres.
          • Llicenciats i estudiants de segon cicle de Filologia que desitgin orientar la seva formació vers l’ensenyament de l’espanyol a estrangers.
          • Llicenciats en filologia, traducció i interpretació, humanitats o ciències socials que desitgin adquirir la formació necessària per especialitzar-se en l’espanyol del turisme.
      3. L’espanyol de les relacions internacionals
        • Objectius
          • Diagnosticar les necessitats de formació d’un professor d’espanyol de les relacions internacionals.
          • Adquirir les habilitats i els coneixements adequats per dur a terme les tasques pròpies d’aquest perfil de docència.
          • Adquirir els recursos per resoldre els problemes concrets i quotidians que aquest especialista troba a l’aula d’espanyol.
          • Proporcionar eines per elaborar materials didàctics propis.
        • Continguts
          • Introducció.
          • Anàlisi de necessitats.
          • Traducció i interpretació en l’àmbit de les relacions internacionals.
          • Anàlisi i didàctica de documents internacionals d’economia, dret, institucions i organismes internacionals.
          • Formulació de projectes en desenvolupament, ajuda humanitària i cooperació internacional.
          • Identificació i gestió de problemes de caràcter institucional, organitzatiu i estratègic en les relacions internacionals.
          • Metodologia.
          • Materials didàctics.
        • Destinataris
          • Professors d’espanyol com a llengua estrangera i professors de llengües estrangeres.
          • Llicenciats i estudiants de segon cicle de filologia que desitgin orientar la seva formació vers l’ensenyament de l’espanyol a estrangers.
          • Llicenciats en filologia, traducció i interpretació, humanitats o ciències socials que desitgin adquirir la formació necessària per especialitzar-se en l’espanyol de les relacions internacionals.