Home > Actualidad > Actualidad

Actualidad: La Fundación Comillas presenta el Atlas Lingüístico de México

24/02/2011

Editado en colaboración con la Universida de Alcalá y La Goleta Ediciones.

Se presentan los tres volúmenes sobre El español en México, que recogen los materiales dialectológicos que fueron recopilados por el profesor Manuel Alvar, con la colaboración y ayuda del profesor Lope Blanch y otros investigadores del Colegio de México.

La Fundación Comillas presentó esta mañana el Atlas Lingüístico de México. Esta obra, compuesta por tres volúmenes, se ha editado en colaboración con la Universidad de Alcalá y ediciones La Goleta.

Al acto de presentación, que ha tenido lugar en el Seminario Mayor de Comillas, acudieron Antonio Alvar Ezquerra, de la Universidad de Alcalá y editor del proyecto; el director general de la Fundación Comillas, Ignacio Gavira Tomás, y el director Académico y de Investigación, Agustín Vera Luján.

Como destacó este último, estos atlas, trazan la cartografía lingüística de América Latina y permiten tener una idea "realista e inmediata", sobre cómo se habla español, en este caso, en el primer país hispanohablante del mundo. "Este material dará pie al desarrollo de numerosos trabajos específicos de investigación" señaló el Director Académico y de Investigación.

Antonio Alvar recordó la figura de su padre, el prestigioso filólogo Manuel Alvar, iniciador de esta serie de trabajos y con el que adquirió el compromiso de editar los volúmenes que no llegó a ver publicados. "Para mí es conmovedor -dijo- ver esta obra finalizada, que ha sido posible gracias a que la Fundación Comillas ha creído en el proyecto y ha colaborado de forma muy generosa. Es la culminación de un sueño extraordinario que estamos convirtiendo en realidad".

El proyecto está dirigido por Carlos y Antonio Alvar y el marco teórico en el que se inserta es el de la Geolingüística, además del estudio de la variación léxica del español, una de las principales líneas académicas de la Fundación Comillas. También ayuda a difundir y ahondar en el conocimiento del español en América.

"Es -dijo Antonio Alvar- una foto fija de cómo es el español que se habla en México a finales del siglo XX. Nunca se había hecho un trabajo de estas dimensiones", concluyó.

Hasta ahora ya se han publicado seis volúmenes correspondientes a las zonas del sur de Estados Unidos, República Dominicana, Paraguay y Venezuela, respectivamente. En esta ocasión se ha publicado el atlas correspondiente a la zona de México y quedan pendientes los atlas de Chile, Argentina y Uruguay.

Creación de un atlas lingüístico
La confección de atlas lingüísticos en un proceso largo y lento. Inicialmente se preparan cuestionarios y se seleccionan los puntos más idóneos que se estudiarán. Después de realizar las encuestas se trasladan los resultados a mapas, lo que permite visualizar la distribución de los fenómenos a través del territorio. Las isoglosas que pueden montarse sobre el atlas permiten dividir el territorio en zonas y subzonas dialectales, aspecto éste fundamental para un mejor conocimiento del español de América.

Los principales objetivos de este estudio pasan por conocer en profundidad el español de América, que no es una simple extensión del español de España, sino una lengua con características propias que hay que describir, clasificar y respetar. También, avanzar de forma considerable en los estudios de Geografía Lingüística, fundamentales para cualquier afinamiento de la zonificación del español americano. Finalmente, el conocimiento de las variedades americanas resultará fundamental a los dos lados del Océano, cuando se trate de mantener, implementar y difundir una lengua común que aspire a una cultura mejor que la actual. Los materiales que integren estos atlas serán definitivos a la hora de dar coherencia a una descripción de todo el español americano de un nivel básicamente popular.

Por otro lado, la recogida de datos en todos los ámbitos, campo y ciudad, es necesaria para tener las claves de la evolución histórica de la lengua, de la difusión de las normas y de lo permeable de la lengua.

La metodología en la que se basan los atlas lingüísticos, además de abarcadora geográficamente, se adapta a las necesidades más actuales. En palabras de los autores, "es evidente que no se podrá describir todo el español de América sólo con atlas lingüísticos, pero tampoco sin ellos".

Según afirman, "para la difusión de normas, para la enseñanza, para los medios de comunicación, es básico conocer a fondo cuáles son, y cómo son, las áreas dialectales del español de América".