Home > Servizos dirixidos a > Profesores
> Módulos para profesores de Español con Fins Específicos
Profesores: Módulos para profesores de Español con Fins Específicos
Obxectivos xerais
Estes módulos permiten que o profesor de español profunde nas necesidades específicas de comunicación formal e funcional que se suscitan nos diversos ámbitos profesionais. As linguas especializadas xorden dentro da lingua común, compartindo con ela a maioría dos seus trazos estruturais, especialmente no que se refire á morfoloxía e á sintaxe. Con todo, diferéncianse da lingua común nas necesidades citadas, as que permiten aos estudantes comunicarse de maneira dilixente nos ámbitos comerciais, científicos, do turismo e das relacións internacionais, entre outros.
Formulación
Estes módulos sucédense desde a formulación máis xeral ata a máis específica, tal e como se detalla a continuación:
- Módulo Esencial: abórdase nel unha panorámica xeral sobre as linguas de especialidade: os trazos que as diferencian da lingua común nos seus aspectos lingüísticos, pragmáticos e funcionais.
- Módulo Avanzado: ofrécese unha visión sobre os distintos enfoques, a metodoloxía e as orientacións didácticas do ensino do Español con Fins Específicos.
- Módulo Superior Especializado: céntrase no estudo dos principais ámbitos profesionais nos que o ensino e a aprendizaxe do español cobrou nas últimas décadas unha especial relevancia. Referímonos á importancia que a lingua española ―como vehículo de expresión cultural, comercial e científica― adquiriu no terreo científico, comercial, turístico e das relacións internacionais. Dentro del, establécense dous submódulos: o de Negocios e Banca e o Sectorial.
- Os módulos Esencial (1) e Avanzado (2) responden a unha formulación xeral (e constitúen o módulo Esencial), mentres o módulo Superior Especializado (3) corresponde a unha formulación específica (e constitúe, xa que logo, o módulo Superior). Poderán acceder a eles os titulados, profesionais e estudantes, tanto de primeiro como de segundo ciclo universitarios.
Relación de módulos
- MÓDULO ESENCIAL: DIDÁCTICA DAS LINGUAS DE ESPECIALIDADE
- Obxectivos específicos
- Aproximarse ao panorama actual ―fontes, temas e recursos didácticos― das linguas de especialidade.
- Describir os aspectos e características xerais das linguas de especialidade.
- Coñecer as principais fontes didácticas para desenvolver clases de Español con Fins Específicos.
- Analizar os compoñentes básicos que implica a programación dun curso de especialidade.
- Contidos
- Lingua xeral e linguas de especialidade.
- A linguaxe científico-técnica.
- Aspectos lingüísticos, pragmáticos e funcionais das linguas de especialidade.
- Variación nas linguaxes de especialidade.
- Os documentos especializados.
- A terminoloxía nas linguaxes especializadas.
- Destinatarios
- Profesores de español como lingua estranxeira e profesores de linguas estranxeiras.
- Licenciados e estudantes de segundo ciclo de Filoloxía que desexen orientar a súa formación cara ao ensino do español para estranxeiros.
- Licenciados en Filoloxía, Tradución e Interpretación, Humanidades ou Ciencias Sociais que desexen adquirir a formación necesaria na didáctica das linguas de especialidade.
- MÓDULO AVANZADO: METODOLOXÍA DAS LINGUAS DE ESPECIALIDADE
- Obxectivos específicos
- Achegárense aos diferentes enfoques existentes para o ensino das linguas de especialidade.
- Propoñer orientacións metodolóxicas para un bo desenvolvemento das actividades de comunicación en contextos profesionais.
- Aproximar o profesional do ensino de EFE á elaboración dos seus propios materiais didácticos.
- Contidos
- Introdución.
- Enfoque, metodoloxía e orientacións didácticas do ensino do Español con Fins Específicos.
- Enfoques no ensino da lingua con fins específicos.
- Metodoloxía do ensino de linguas de especialidade.
- Análise de necesidades.
- Estudos de casos.
- Proxectos
- Simulacións e dramatizacións
- Destinatarios
- Profesores de español como lingua estranxeira e profesores de linguas estranxeiras.
- Licenciados e estudantes de segundo ciclo de Filoloxía que desexen orientar a súa formación cara ao ensino do español para estranxeiros.
- Licenciados en Filoloxía, Tradución e Interpretación, Humanidades ou Ciencias Sociais que desexen adquirir a formación necesaria na metodoloxía das linguas de especialidade.
- MÓDULO SUPERIOR ESPECIALIZADO: ESPAÑOL DOS ÁMBITOS PROFESIONAIS
- SUBMÓDULO DE NEGOCIOS E BANCA:
- Español da economía e os negocios
- Obxectivos
- Diagnosticar as necesidades de formación dun profesor de español dos negocios.
- Desenvolver as habilidades e coñecementos axeitados para desempeñar as tarefas propias deste perfil de docencia.
- Adquirir os recursos para resolver os problemas concretos e cotiáns que este especialista atopa na aula de español.
- Proporcionar ferramentas para a elaboración dos seus propios materiais didácticos.
- Contidos
- Obxectivos dos cursos de español comercial.
- Organización dos cursos.
- Contidos:
- De nivel inicial.
- De nivel intermedio.
- De nivel superior.
- Metodoloxía:
- Expresión oral.
- Comprensión auditiva.
- Expresión escrita.
- Comprensión lectora.
- Materiais didácticos.
- Destinatarios
- Profesores de español como lingua estranxeira.
- Licenciados en Filoloxía, Tradución e Interpretación, Humanidades ou Ciencias Sociais que desexen adquirir a formación necesaria para especializarse no español dos negocios.
- Español da banca
- Obxectivos
- Diagnosticar as necesidades de formación dun profesor de español da banca.
- Desenvolver as habilidades e coñecementos axeitados para desempeñar as tarefas propias deste perfil de docencia.
- Adquirir os recursos para resolver os problemas concretos e cotiáns que este especialista atopa na aula de español.
- Proporcionar ferramentas para a elaboración dos seus propios materiais didácticos.
- Contidos
- Destrezas orais
- Coñecemento e práctica das estratexias de comunicación financeira.
- Coñecer e aplicar na aula de ELE as habilidades implicadas nas actividades comunicativas, como a presentación de proxectos ou a defensa de argumentos propios en reunións de traballo.
- Análise das situacións comunicativas no contexto financeiro: conversación telefónica, presentación oral en público ou reunións de traballo.
- Destrezas escritas
- Análise dos principais documentos escritos no sector financeiro: informes, proxectos, correspondencia, etc.
- Metodoloxía para a aprendizaxe das habilidades escritas implicadas.
- Destrezas culturais
- Aspectos culturais que acompañan os actos comunicativos na relación interpersoal. Casos prácticos de protocolo.
- Desenvolvemento da competencia intercultural nos ámbitos persoal, público e profesional do sector bancario. Simulación e casos prácticos.
- O choque cultural e as normas nas culturas en contacto. Recursos para conseguir a comprensión por parte do alumno.
- Actividades culturais relacionadas coa cultura financeira en España e Iberoamérica.
- Vocabulario
- Sistema financeiro español: desenvolvemento estrutural e organizativo.
- Globalización dos mercados financeiros.
- Integración a escala internacional do sistema financeiro español.
- Expansión internacional da banca española.
- Destinatarios
- Profesores de español como lingua estranxeira.
- Licenciados en Filoloxía, Tradución e Interpretación, Humanidades ou Ciencias Sociais que desexen adquirir a formación necesaria para especializarse no español da banca.
- Español do comercio
- Obxectivos
- Diagnosticar as necesidades de formación dun profesor de español do comercio.
- Desenvolver as habilidades e coñecementos axeitados para desempeñar as tarefas propias deste perfil de docencia.
- Adquirir os recursos para resolver os problemas concretos e cotiáns que este especialista atopa na aula de español.
- Proporcionar ferramentas para a elaboración dos seus propios materiais didácticos.
- Contidos
- Destrezas escritas
- Análise e didáctica da correspondencia comercial: cartas de pedido, de acuse de recibo, de reclamación.
- Análise e didáctica dos documentos comerciais: factura, cheque, letra de cambio, estudos de mercado, elaboración de notas de síntese.
- Destrezas orais
- Análise e didáctica das relacións telefónicas na xestión comercial.
- Análise e didáctica das exposicións orais sobre temas comerciais de actualidade.
- Análise e didáctica dos debates sobre temas comerciais. Ensinar a defender e argumentar.
- Destrezas culturais
- Desenvolvemento da competencia cultural e pragmática que o alumno de ELE debe desenvolver na casuística do español comercial.
- Análise e metodoloxía dos valores culturais presentes nas relacións comerciais de España e Iberoamérica: o tempo e o seu control, as relacións humanas, tradición e cambio, competencia e cooperación.
- Vocabulario
- Investigación de mercados.
- Funcións do marketing.
- Mercado español e iberoamericano.
- Control de calidade.
- Importación e exportación en España e Iberoamérica.
- Destinatarios
- Profesores de español como lingua estranxeira.
- Licenciados en Filoloxía, Tradución e Interpretación, Humanidades ou Ciencias Sociais que desexen adquirir a formación necesaria para especializarse no español do comercio.
- SUBMÓDULO SECTORIAL
- Español da saúde
- Obxectivos
- Diagnosticar as necesidades de formación dun profesor de español da saúde.
- Desenvolver as habilidades e coñecementos axeitados para desempeñar as tarefas propias deste perfil de docencia.
- Adquirir os recursos para resolver os problemas concretos e cotiáns que este especialista atopa na aula de español.
- Proporcionar ferramentas para a elaboración dos seus propios materiais didácticos.
- Contidos
- Introdución.
- A linguaxe científica e as súas aplicacións didácticas.
- Características das linguaxes científicas.
- A formación dos vocabularios científicos.
- Os discursos científicos. Características máis salientables.
- Didáctica da linguaxe científico-técnica.
- A tradución de materias científicas en ámbitos laborais.
- Materiais didácticos.
- Destinatarios
- Profesores de español como lingua estranxeira e profesores de linguas estranxeiras.
- Licenciados e estudantes de segundo ciclo de Filoloxía que desexen orientar a súa formación cara ao ensino do español para estranxeiros.
- Licenciados en Filoloxía, Tradución e Interpretación, Humanidades ou Ciencias Sociais que desexen adquirir a formación necesaria no español da saúde.
- Español do turismo
- Obxectivos
- Diagnosticar as necesidades de formación dun profesor de español do turismo.
- Describir os aspectos e características xerais da linguaxe do turismo.
- Expoñer as situacións de comunicación oral e escrita relacionadas cos servizos turísticos.
- Desenvolver as habilidades e coñecementos axeitados para desempeñar as tarefas propias deste perfil de docencia.
- Adquirir os recursos para resolver os problemas concretos e cotiáns que este especialista atopa na aula de español.
- Proporcionar ferramentas para a elaboración dos seus propios materiais didácticos.
- Contidos
- Introdución.
- Análise de necesidades.
- O punto de vista do experto no ensino / aprendizaxe de ELE.
- Metodoloxía.
- Español para as vacacións.
- Tradución e interpretación no ámbito do turismo.
- Materiais didácticos.
- Destinatarios
- Profesores de español como lingua estranxeira e profesores de linguas estranxeiras.
- Licenciados e estudantes de segundo ciclo de Filoloxía que desexen orientar a súa formación cara ao ensino do español para estranxeiros.
- Licenciados en Filoloxía, Tradución e Interpretación, Humanidades ou Ciencias Sociais que desexen adquirir a formación necesaria no español do turismo.
- Español das Relacións Internacionais
- Obxectivos
- Diagnosticar as necesidades de formación dun profesor de español de relacións internacionais.
- Desenvolver as habilidades e coñecementos axeitados para desempeñar as tarefas propias deste perfil de docencia.
- Adquirir os recursos para resolver os problemas concretos e cotiáns que este especialista atopa na aula de español.
- Proporcionar ferramentas para a elaboración dos seus propios materiais didácticos.
- Contidos
- Introdución.
- Análise de necesidades.
- Tradución e interpretación no ámbito das relacións internacionais.
- Análise e didáctica de documentos internacionais de economía, dereito, institucións e organismos internacionais.
- Formulación de proxectos en desenvolvemento, axuda humanitaria e cooperación internacional.
- Identificación e xestión de problemas de carácter institucional, organizativo e estratéxico nas relacións internacionais.
- Metodoloxía.
- Materiais didácticos.
- Destinatarios
- Profesores de español como lingua estranxeira e profesores de linguas estranxeiras.
- Licenciados e estudantes de segundo ciclo de Filoloxía que desexen orientar a súa formación cara ao ensino do español para estranxeiros.
- Licenciados en Filoloxía, Tradución e Interpretación, Humanidades ou Ciencias Sociais que desexen adquirir a formación necesaria no español das relacións internacionais.